Nauá
Indígenas do (AM) no Alto Juruá.
Ver Mais
Indígenas do (AM) no Alto Juruá.
Índio da fam. caraíba das margens do Curisevo e Culueme. (G. Cruls)
Indígenas do Xingu, da fam. caraíba.
Nome comum a várias tribos que habitavam o México, nelas compreendidos os toltecas e os astecas. A língua falada era o náuatle (huatl = harmoniosa).
Povo indígena da fam. lingüística caraíba da região dos formadores do Xingu (MT). (Dic. Aurélio)
Mel (nheengatu). Citação de Stella Carr em “O Homem do Sambaqui”.
Quarto-minguante (em bauré). (A. Fernandes)
Esp. de árvore (anauerá). Nauira-á é a fruta da referida árvore (nauira + á (fruta)). (M. H. Boudin)
V. nahukuá.
Indígenas do grupo nhambiquara. (L. Figueiredo)
Herói mítico, carajá, e de que os carajás tomaram o fogo. Foi ele quem fez o espinho da arraia, os morros, a água, o mato,
É o nome com que os índios tembés designam o conjunto de enfeites com que se ornam para os seus dias festivos (o “acanicale”, o
De que tamanho ?
“N” ou “nd” indica negação do verbo. (G. Dias)
Não (negação verbal). Nda abá ruã = ninguém. Nda…i = não. Nda…ruã = não.
Não em vão; não grátis; por interesse (nda = não + reiri = em vão).
Ninguém.
M.q. “saba” (após sílaba nasal). (L. C. Tibiriçá)
V. dabaru.
Festa indígena do (AM).
Advérbio que leva o verbo ao gerúndio. M.q. dereiteê e deiteê, e significa “qualquer um deles (por essa causa, motivo ou razão)”. Ndaeiteê gui-xo-bo =
Nem por isso.
Muit(o)(os). (P. Restivo)
Fácil (lit. “não está doente”).