Nova Mamoré
Cidade do (RO). Termo híbrido de “Nova” (vern.) + mamoré (V. este termo). Nova-mamorense é o relativo ou natural da cidade.
Ver Mais
Cidade do (RO). Termo híbrido de “Nova” (vern.) + mamoré (V. este termo). Nova-mamorense é o relativo ou natural da cidade.
Cidade do (PR). Termo híbrido de “Nova” (vern.) + maringá (V. este termo). Nova-maringaense é o relativo ou natural da cidade.
Cidade do (MT). Termo híbrido de “Nova” (vern.) + mutum (V. este termo). Nova-mutumense é o relativo ou natural da cidade.
Cidade do (MT). Termo híbrido de “Nova” (vern.) + “Xavantina” (derivado de “xavantes). Nova-xavantinense é o relativo ou natural da cidade.
Município do (AM). Termo híbrido de “Novo” (vern.) + airão (V. este termo). Novo-airãoense é o relativo ou natural do município.
Município do (AM). Termo híbrido de “Novo” (vern.) + aripuanã (V. este termo).
Reunião. (M. A. Sampaio)
Indígenas da fam. lingüística ramarama.
Só, somente, não mais (apócope de “manté”).
1. Partícula que junto ao verbo significa “sem propósito, sem intenção” (A. O. Mayans). 2. M.q. nte.
1. Movimento alternativo de contração e dilatação do coração e das artérias (M. A. Sampaio). 2. Tem função de pronome possessivo da primeira pessoa do
M.q. nhü = campo. (B. de Castro)
Aurora, nascer do dia (termo aruaque).
Roça (no dial. dos maués). (H. Coudreau)
Codorna. (G. A. de Andrade)
Campo ou campina grande (nhu = campo + açu = grande).
Cidade do (PB) (nhu = campo + açu = grande + recê = através de); através do campo grande.
Indígenas das Guianas e da Amazônia (nu = meu + aruwak = comedor de farinha). Nuaruaque foi o nome com que Karl Von Steien denominou
V. inhacorá.
Estes selvícolas são conhecidos pelo nome de “remos”, pelo costume de pintarem os seus corpos com figuras representando os remos utilizados pelos caucheros peruanos. Eles,
Espécie de sopa feita com farinha misturada com caldo de carne ou de peixe. (Abbeville, apud J. M. Catharino)
V. nuquinis.
V. nucuiny.
Tribo indígena da Amazônia. São conhecidos por “orelha-de-pau”.