Nhacãitî
Abaixar a cabeça. (A. O. Mayans)
Ver Mais
Abaixar a cabeça. (A. O. Mayans)
Tirar os piolhos da cabeça (nhacã = cabeça + kî = piolhos + ó = tirar).
Abrir as pernas, ficar de pernas abertas. (M. A. Sampaio)
Abrir as pernas. (M. A. Sampaio)
Golpear a cabeça (A. O. Mayans) (nhacã = cabeça + mbotá = golpear, ferir).
Menear a cabeça (nhacã = cabeça + bovavá = menear, agitar).
Coroar. (M. A. Sampaio)
M.q. aguapeassoca ou piassoca. M.q. jaçanã.
A cobra caninana ( a que briga de cabeça em pé, que tem a cabeça erguida). (S. Bueno)
Degolar, decapitar (nhacã = cabeça + ó = tirar, cortar).
Golpear a cabeça (A. O. Mayans) (nhacã = cabeça + peté = golpear). Obs. : “peté”, em realidade, é golpear algo contra o solo ou
Coçar a cabeça.
Tirar o couro cabeludo (nhacã = cabeça + pireó = esfolar, tirar o couro).
Arrancar os cabelos (nhacã = cabeça + ragueó = tirar, arrancar o cabelo.
Prender-se, segurar-se; agarrar.
Progredir, avançar.
Nome de uma palmeira “palmito da juçara” (nhaçaru’ã = juçara + membeca = mole).
Assomar a cabeça (nhacã = cabeça + së = aparecer, sair).
V. nheacãtiparó.
Levantar a cabeça (nhacã = cabeça + upi (rupi) = levantar).
Quebrar a cabeça (nhacã = cabeça + vo = quebrar + ká (partícula pospositiva que indica ordem ou mandato).
Este ano (no dial. mundurucu) (H. Coudreau). Nhacêm cachi = este mês.
Mosquito (no dial. apiacá). (H. Coudreau)
Nome de uma localidade do (RS), significando “curral de corrida”, “pista de corrida”. É um termo híbrido do tupi e do espanhol.