Iurupari-tapuia
Indígenas do grupo baniwa do Içana (AM).
Ver Mais
Indígenas do grupo baniwa do Içana (AM).
Nome de uma palmeira. (L. Freire)
Boca chata; modo desagradável de falar (yuru = boca + peba = chata).
Dar palmadas na boca (yuru = boca + peté = bater).
Calar-se (yuru = boca + pig (por pyca ou puca) = parar).
Freio, mordaça (yuru = boca + pipia (por “ybÿa”) = interior, dentro).
M.q. bagre-cabeçudo (yuru = boca + piranga = vermelha).
É o peixe chamado “bagre-cabeçudo” (lit. “boca vermelha”).
Ter sede; boca seca (yuru = boca + pirú = seca).
Beijar (lit. “chupar a boca”); beijo.
O hálito (yuru = boca + pitú = vento).
V. îuruna e jurupixuna.
Uma esp. de macaco chamado também “macaco-de-cheiro”ou “boca-preta” (iuru = boca + pixuna = preta).
O canto da boca (îuru = boca + popi = ponta).
Tartaruga, cágado (de “ayur-oquã” = aquele que avança o pescoço e o retrai para dentro da carapaça). (B. Caetano)
Mentiroso (O. Masucci). De “îuru” = boca + quirá = gorda). V. nheenquirá.
Súplica. (O. Masucci)
1. Posição típica dos pernaltas que escondem a cabeça sob as asas. 2. Triste, decepcionado, jururu.
Pomba-rola, rolinha, a “juruty” ou “jeruty”. “Îurutipîranga” é uma esp. de “îurutí” avermelhada, de bico encarnado. (V. Chermont de Miranda)
Lit. “muitas bocas”. (T. Sampaio)
Pintar o rosto à moda indígena. M.q. juruü.
Desafiar.
Laço. (E. A. Navarro)
Corr. de “ieceaba” = a confluência, a reunião das águas. M.q. jussiapé.