Botuca
Alt. de “butuca”.
Ver Mais
Alt. de “butuca”.
Nome de rio e localidade no (RS), bem como o de uma coxilha (botu = elevação, vento + caraí = sagrada).
Cidade do (SP). Bons ares, bom clima (ybytu = vento + catu = bom). Alt. Ubutucatu, Butucatu. J. M. de Almeida diz que o nome
Nome de um monte no município de Parnaíba, (SP). Há várias interpretações a respeito do nome: a) “cavalo das nuvens” (ybytú = vento + cavaru
V. botuquara.
Morro entre Jundiaí, Itatiba e Atibaia (ybytu = vento + yuru = boca); a boca do vento. Aí o vento sopra continuamente (S. Bueno). Seg.
1. O ventinho, a nuvenzinha (botu, corr. de “ibitu” = o vento, a aragem, a nuvem + mirim = pequena). 2. O montinho, o monte
Cidade do (BA). Para o significado V. Botuporanga. Botuporãense é o relativo ou natural de Botuporã.
Montanha bonita (botu + poranga). Obs. “botu” aí está por “ybytyra”, montanha, como sói acontecer muitas vezes.
Localidade na (BA) (botu = vento + quara = morada, covo). 2. Colonia agrícola no (PR) em 1878, a 18 km de Ponta grossa. (E.D.
Salto no rio Sorocaba, M.q. Voturantim. O nome seg J. M. de Almeida é corr. de “Ibity-rã-tï” “evaporação semelhante à névoa” (ibity = névoa +
Monte ou serra azul (botu, corr. de “ibitu” = monte + obi = verde ou azul).
1. A morada do vento; cova de onde sai o vento (ibitu = vento + roca = morada) (T. Sampaio). 2. M.q. botoroca. 3. L.
1. Morro no município de Parnaíba (mbitú ou pitú = bafo, calor, evaporação + rü = revolução interior + “a”, porque rã pelo som nasal
Montanha grande (ybytyr + ussu). (L. C. Tibiriçá)
1. Serrote em Itapecirica, (corr. de “ibiti-berá” = serra resplandescente). 2. Cidade do (SC). Botuveraense é o relativo ou natural de Botuverá.
Flor.
V. mboúca (causar enjôo).
Rio no (PR) no município de Guaratuba. Também “Boyuassú”.
Rio no (PR) no município de Guaratuba.
V. mboúra (fazer vir, tocar, mandar; dar (à distância)). (A. L. Barbosa)
Um grupo dos tucanos e cujo nome significa “filhos da cutiváia” (cutia pequena). (P. A. B. Alves da Silva)
1. Corr. de “mboy”, cobras em geral. 2. Boy é também uma part. do guarani significando “logo” (ohóboy = foi-se logo). (P. Restivo)
Cobra. M.q. bóia, bói, mbóia, mbóy, mboi, etc.