Cidade do (RJ). Segundo L. C. Tibiriçá informa, é alt. de “y-tororó” = bica d’água; alterou para “y-teró” (sec. XVII), e “nitheró” (sec. XVIII). A palavra também pode ser interpretada como significando “água ou mar escondid(a)(o)” (y = água ou mar + terõi = escondid(a)(o)). Hans Staden, em 1548, registrou “Iterone”, que se aproxima de “Yterõ” = água reunida; estuário. Seg. informação de Xavier Fernandes, apud Luiz A. P. Victória, o termo vem de “nda-i-ta-rê-i”, e significa “baía franca para a navegação”. Há quem interprete ainda como “lugar quente” (de “inti” = sem + roí = frio). Em contraposição encontramos em Varnhagen a interpretação como “água fria” (de “ig” = água + teroig = fria).
Ver Mais